Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
 
			
			
				tanhorn
				
Заслуженный зритель
Tin - олово
				
			
		Заслуженный зритель
18 декабря 2007 в 19:50:29
				M1stake писал(а): железное название :DНа самом деле - оловянное
Tin - олово
 
			
			
				studio308
				
Заслуженный зритель
				
			
		Заслуженный зритель
19 декабря 2007 в 01:17:45
				tanhorn писал(а):Здесь скорей подразумевается жесть, т.е. жестяной человек. Из того же материала, что и консервные банки.M1stake писал(а): железное название :DНа самом деле - оловянное
Tin - олово
 
			
			
				vonError
				
Гость
		Гость
19 декабря 2007 в 02:02:08
				Скорее здесь "жестяной человек" или "человек с жестянкой" (значком)
				
			 
			
			
				leetwin
				
Гость
		Гость
19 декабря 2007 в 04:06:14
				по-моему название никаких ассоциаций кроме привычного нам "железный дровосек" (tin woodman) вызывать не должно, так что с переводом всё нормально %)
				
			 
			
			
				Crisl
				
Заслуженный зритель
		Заслуженный зритель
19 декабря 2007 в 16:50:07
				Только посмотрела, ну лучше поздно чем никогда. Жестковато получилось и думаю лучше не станет. Что за мода у них сказки так коверкать. "10 королевство" уже было на грани, но там хоть Волк был. А тут ну прям "Стрелок" Стивена Кинга. 
А в целом смотрится с интересом. Как квест.
				
			А в целом смотрится с интересом. Как квест.
Оставьте Ваш комментарий:
		
		Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
		
		
		
		
		
	 
			 
	 
	 
	 
	 
	 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		
Гость