Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
 
			
			
				Zoberg
				
Гость |
		Гость |
30 июня 2010 в 00:22:44
				Мне понравилась серия)) Смеялся долго и от души)) Особенно момент про принцессу эльфов порадовал - Мосс настоящий друг!
				
			 
			
			
				Pollux2
				
Заслуженный зритель
		Заслуженный зритель
30 июня 2010 в 00:24:57
				Думаю, что закадровый перевод кравеца был гораздо лучше, чем этот дубляж. актёры просто не понимают интонаций героев, которых озвучивают.
				
			 
			
			
				charcoal
				
Заслуженный зритель
		Заслуженный зритель
30 июня 2010 в 00:30:36
				Да быть этого не может! Я думал сериал закончен. =)
				
			 
			
			
				Kravec
				
Постоянный зритель
Думаю пора уже двигаться в 21 век.
Время одноголосок прошло, и на Лостфилме их не будет.
Возможны только редкие исключения.
				
			
		Постоянный зритель
30 июня 2010 в 00:31:10
				Pollux2 писал(а): Думаю, что закадровый перевод кравеца был гораздо лучше, чем этот дубляж. актёры просто не понимают интонаций героев, которых озвучивают.
Думаю пора уже двигаться в 21 век.
Время одноголосок прошло, и на Лостфилме их не будет.
Возможны только редкие исключения.
 
			
			
				KatlinKelly
				
Заслуженный зритель
		Заслуженный зритель
30 июня 2010 в 00:32:05
				очень радостно, что "Компьютерщики" вернулись, но новый вариант перевода перекрывает оригинальные интонации актеров - это жаль, уж очень они хороши.....
				
			Оставьте Ваш комментарий:
		
		Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
		
		
		
		
		
	 
			 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
	 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		
Заслуженный зритель