Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
opejl777777
Гость |
Гость |
27 июня 2011 в 02:20:02
админы АЛЛЁ )
Владис80 меня уже 5 раз банили прикинь ) вот лохи)))))
Владис80 меня уже 5 раз банили прикинь ) вот лохи)))))
Wladis80
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
27 июня 2011 в 02:21:34
[quote="opejl777777"]
не ну я с вас тут просто фигею в гугле и везде далее перевод РУХНУВШИЕ НЕБЕСА .[/quote]
http://translate.google.com/#auto|ru|Falling%20skies
А на кинопоиске или киноговно - кто как предпочитает, тот так и переводит. Невозможно это перевести дословно.
Надо взять все значения falling все значения skies, учесть контекст и выбрать. Как минимум - рухнувших и падших - не будет.
не ну я с вас тут просто фигею в гугле и везде далее перевод РУХНУВШИЕ НЕБЕСА .[/quote]
http://translate.google.com/#auto|ru|Falling%20skies
А на кинопоиске или киноговно - кто как предпочитает, тот так и переводит. Невозможно это перевести дословно.
Надо взять все значения falling все значения skies, учесть контекст и выбрать. Как минимум - рухнувших и падших - не будет.
opejl777777
Гость |
Гость |
27 июня 2011 в 02:22:00
моя мечта заткнуть Кравеца с его ГОЛИМЫМ переводом с ником opejl7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
но я не думаю что у админов та же мечта ))
НАРОД а вы как думаете?
но я не думаю что у админов та же мечта ))
НАРОД а вы как думаете?
opejl777777
Гость |
Гость |
27 июня 2011 в 02:24:24
[quote="Wladis80"][quote="opejl777777"]
не ну я с вас тут просто фигею в гугле и везде далее перевод РУХНУВШИЕ НЕБЕСА .[/quote]
http://translate.google.com/#auto|ru|Falling%20skies
А на кинопоиске или киноговно - кто как предпочитает, тот так и переводит. Невозможно это перевести дословно.[/quote]
ну падение это как то по переводу дословному а вот рухнувшие в англ языке нету поэтому как бы не то
не ну я с вас тут просто фигею в гугле и везде далее перевод РУХНУВШИЕ НЕБЕСА .[/quote]
http://translate.google.com/#auto|ru|Falling%20skies
А на кинопоиске или киноговно - кто как предпочитает, тот так и переводит. Невозможно это перевести дословно.[/quote]
ну падение это как то по переводу дословному а вот рухнувшие в англ языке нету поэтому как бы не то
opejl777777
Гость |
Гость |
27 июня 2011 в 02:26:46
А то как перевести FALLING упавшие, падение, или всетаки по смыслу, рухнувшие ?
Wladis80
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
27 июня 2011 в 02:28:12
[quote="opejl777777"]админы АЛЛЁ )
Владис80 меня уже 5 раз банили прикинь ) вот лохи)))))[/quote]
нечем гордиться.
Владис80 меня уже 5 раз банили прикинь ) вот лохи)))))[/quote]
нечем гордиться.
opejl777777
Гость |
Гость |
27 июня 2011 в 02:28:52
но я не думаю что на кинопоиске сидят люди дурнее чем на лосте.....это уж врядли.
потому что только тут могут банить 5 раз в день и без результатно, НУ ДЕБИЛЫ НУ ЧТО ТУТ СКАЖЕШЬ ?
потому что только тут могут банить 5 раз в день и без результатно, НУ ДЕБИЛЫ НУ ЧТО ТУТ СКАЖЕШЬ ?
opejl777777
Гость |
Гость |
27 июня 2011 в 02:31:44
[quote="Wladis80"][quote="opejl777777"]админы АЛЛЁ )
Владис80 меня уже 5 раз банили прикинь ) вот лохи)))))[/quote]
нечем гордиться.
[/quote]
НЕЕТ НА ОБОРОТ ЕСТЬ ЧЕМ
потому что свободу слова не заткнешь какая бы она не была.... нравится или нет но таков закон дерьмократии...так что в пролете ценза и все правила...вот так вот за что боролись на то и.....
Владис80 меня уже 5 раз банили прикинь ) вот лохи)))))[/quote]
нечем гордиться.
[/quote]
НЕЕТ НА ОБОРОТ ЕСТЬ ЧЕМ
потому что свободу слова не заткнешь какая бы она не была.... нравится или нет но таков закон дерьмократии...так что в пролете ценза и все правила...вот так вот за что боролись на то и.....
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 7 из 10